
방일 외국인을 위한 부동산 사이트 영어화|인바운드 고객 유치 성공 가이드
연간 약 100건의 다국어 툴 도입 실적을 보유한 당사의 경험을 바탕으로 방일 외국인을 대상으로 성공적인 부동산 비즈니스를 위한 영어 홈페이지 제작 및 운영 노하우를 정리해 보았습니다. 이 글을 읽으면 부동산 업계에서 영어 홈페이지가 왜 필요한지, 그 이유와 장점을 알 수 있습니다. 또한, 영문 홈페이지 제작의 포인트, SEO 대책, 자주 발생하는 실패 사례, 성공 사례, 그리고 전문 업체에 의뢰할 경우의 장단점까지 포괄적으로 이해할 수 있습니다. 효과적인 영어 홈페이지를 제작하고 인바운드 고객을 유치하기 위해 필요한 모든 정보가 담겨 있습니다. 이 기사에서 소개하는 노하우를 활용하면 증가하는 방일 외국인과 해외 투자자를 대상으로 일본 부동산의 매력을 효과적으로 전달하고 비즈니스 기회를 최대한 확대할 수 있습니다.
왜 영어 홈페이지가 필요한가? 부동산 업계의 인바운드 수요
최근 일본을 찾는 외국인 관광객은 꾸준히 증가하고 있다. 관광 목적뿐만 아니라, 비즈니스나 유학, 그리고부동산 투자를 목적으로 한 장기체류 수요도 증가하고 있습니다. 이러한 증가하는 인바운드 수요를 잡기 위해서는 영어로 된 정보 제공이 필수적입니다. 특히 부동산 업계에서는 다국어 대응, 특히 영어 홈페이지를 보유하는 것이 비즈니스 기회 확대의 핵심입니다.
급증하는 방일 외국인 관광객과 부동산 투자의 기회
일본 관광청 통계에 따르면 2019년 방일 외국인 관광객 수가 3,188만 명을 돌파하며 역대 최고치를 기록했다. 코로나 사태로 인해 일시적으로 감소했지만, 회복세를 보이고 있어 앞으로도 더 늘어날 것으로 예상된다.국토교통성 관광청 이에 따라,거주용, 투자용 구분 없이일본 부동산에 대한 관심도 높아지고 있습니다. 영어 홈페이지를 준비하면 이러한 잠재 고객에게 접근하여 비즈니스 기회를 극대화할 수 있습니다.
특히 아시아권을 중심으로 한 부유층의 일본 부동산 투자가 증가하는 추세다. 그들은,정치적 안정성과 높은 안전성같은 일본의 매력에 더하여,엔화 약세 추세와 맞물려 투자처로서 일본을 매력적으로 느끼고 있습니다. 이러한 투자자들에게 영어로 된 정보 제공은 필수이며, 영문 홈페이지는신뢰감 획득와원활한 거래를 실현하기 위한 중요한 도구가 될 수 있습니다.
영어 지원으로 고객층 확대 및 사업 확장 가능성 증대
영어는 세계 공용어로서의 지위를 확립하고 있으며, 영어 지원 홈페이지를 보유함으로써,전 세계의 잠재 고객에게 다가갈 수 있습니다.국적을 불문하고많은 고객에게 정보를 제공함으로써 고객층 확대로 이어져 사업 확장의 큰 잠재력을 가지고 있다.
지원 언어 | 접근 가능한 고객층 | 비즈니스 기회 |
---|---|---|
일본어만 가능 | 일본 국내 고객 | 제한적 |
일본어+영어 | 일본 국내 + 전 세계 영어 사용자 | 대폭 확대 |
영어 홈페이지는 단순한 정보 제공의 장에 그치지 않는다,기업의 신뢰성や국제 경쟁력를 나타내는 중요한 지표가 되기도 합니다. 글로벌화가 진행되는 오늘날, 영어 대응은 더 이상 선택이 아닌 필수 조건이라고 할 수 있습니다.
영어 홈페이지 제작의 포인트|부동산 정보 게재로 효과를 내기 위해
방일 외국인을 대상으로 한 부동산 정보 게재에서 효과를 내기 위해서는 단순히 영어로 번역만 하면 되는 것이 아닙니다. 타겟층에 공감할 수 있는 소구, 정확한 정보 전달, 그리고 사용성이 높은 사이트 디자인이 중요합니다. 이러한 포인트를 잘 파악하면 문의와 계약으로 이어지는 효과적인 영어 홈페이지를 제작할 수 있습니다.
타깃을 명확히 한 영어 표현으로 어필하기
누구에게 무엇을 전달하고 싶은가? 를 명확히 하는 것이 중요합니다. 예를 들어, 부유층을 대상으로 하는 고급 매물을 소개한다면 세련되고 격식을 갖춘 표현을 사용해야 한다. 반면, 유학생을 대상으로 하는 임대 매물이라면 캐주얼하고 친근한 표현이 적합하다. 타겟층의 연령, 국적, 문화, 그리고 원하는 정보에 따라 적절한 영어 표현을 선택해야 합니다.페르소나 설정를 통해 보다 구체적인 이미지를 가질 수 있습니다. 국적별로 선호하는 표현이나 연령대에 맞는 적절한 표현 방법을 고려하면 효과적인 어필을 할 수 있습니다.
일본 부동산 용어를 영어로 정확하게 전달하기
일본의 부동산 용어에는 직역할 수 없는 것들이 많이 존재합니다. '보증금', '예치금', '갱신료' 등은 일본 임대차 계약 특유의 개념입니다. 이러한 용어를 단순히 영어 단어로 대체하는 것만으로는 의미가 제대로 전달되지 않습니다.문화적 배경과 관습을 고려하여이해하기 쉬운 영어로 설명하는 것이 중요합니다. 예를 들어, '보증금'은 "Security Deposit"으로 번역할 수 있습니다.구체적인 용도 및 환불 조건에 대해서도 설명을 추가해야 합니다. 또한, '사례금'은 "Key Money"로 번역할 수 있는데, 이는 서양에는 없는 개념이기 때문이다,왜 지불해야 하는가?에 대해 꼼꼼하게 설명할 필요가 있습니다. 오해를 방지하고 원활한 거래를 위해 정확한 정보 전달에 신경을 써야 한다. 아래 표는 자주 사용되는 부동산 용어와 그 영어 표현, 그리고 간단한 설명을 정리한 것이다.
일본어 | 영어 | 설명 |
---|---|---|
보증금 | 보증금 | 임대료 체납이나 방의 손상에 대비한 보증금. 계약 종료 시 환불되는 경우가 많다. |
사례금 | 키머니/사례금 | 집주인에 대한 사례금. 환불되지 않습니다. |
갱신료 | 갱신 수수료 | 임대 계약을 갱신할 때 지불하는 비용. |
평면도 보기 | 평면도/배치도 | 방의 수와 배치를 나타내는 도면. |
평방미터 | 평방미터 | 면적 단위. |
더 자세한 부동산 용어집은여기를 참고하세요.
매력적인 매물 사진과 동영상으로 시각적 매력 어필하기
고화질의 부동산 사진과 동영상은,사용자의 구매욕구를 높인다.위에서 매우 효과적입니다. 실내의 모습은 물론 주변 환경과 접근성 등을 알기 쉽게 전달해 주세요.부동산의 매력이 최대한 전달될 수 있도록전문 사진작가에게 촬영을 의뢰하는 것도 고려해보자. 특히,360도 파노라마 뷰와 동영상는 마치 실제로 내람하는 듯한 현장감을 제공할 수 있습니다. 또한, 사진과 동영상에는알기 쉬운 캡션를 붙여 시각적으로 어필할 수 있다. 예를 들어, '넓은 거실', '햇볕이 잘 드는 발코니'와 같은 구체적인 설명을 추가하면 사용자의 이해를 도울 수 있다. 또한,사진 및 동영상 alt 속성에도 적절한 키워드를 설정하면 SEO에도 도움이 됩니다.
문의 양식 설치 및 다국어 지원
문의 양식은,사용자와의 원활한 커뮤니케이션를 도모하는 데 필수적인 요소입니다.입력 항목을 단순화로,전송하기 쉬운 환경을 준비하자. 영어뿐만 아니라 중국어, 한국어 등 다양한 언어를 준비하세요,다국어 지원하면 더 많은 고객을 확보할 수 있는 가능성이 높아집니다. 폼의 설치 위치도 중요합니다. 각 매물 페이지뿐만 아니라 홈페이지, 문의 페이지 등,접근이 용이한 곳에 설치함으로써 문의율 향상으로 이어질 수 있습니다. 또한,자동 회신 메일를 설정하여 신속한 대응을 어필할 수 있습니다. 문의 양식은,고객 확보의 중요한 도구따라서 사용 편의성과 다국어 지원을 염두에 두고 설계해야 합니다.
SEO 대책으로 영어 홈페이지를 상위 노출시키는 방법
영어 홈페이지를 만들어도 검색엔진에서 상위에 노출되지 않으면 의미가 없습니다. 효과적으로 SEO를 실시하여 많은 고객에게 다가갈 수 있도록 하자. 여기서는 영어 홈페이지를 상위 노출시키기 위한 SEO 대책을 설명합니다.
영어 키워드 선정 및 효과적인 배치
적절한 키워드를 선정하고 효과적으로 배치하는 것은 SEO의 기본입니다. 영어권 사용자들이 어떤 키워드로 검색할 것인지를 인지하고, 키워드 조사 도구 등을 활용하여 적절한 키워드를 선정해야 합니다. 또한, 선정된 키워드는 페이지 제목, 제목, 본문, 메타디스크립션 등에 자연스럽게 배치하는 것이 중요합니다.
키워드 조사 도구 활용
키워드 조사 도구를 활용하면 검색량, 경쟁성 등을 분석하여 효과적인 키워드를 선정할 수 있습니다. 무료 툴로는 구글 키워드 플래너, 유료 툴로는 SEMrush 등이 있다. 이러한 툴을 활용하여 적절한 키워드를 선정할 수 있습니다.
- 구글 키워드 플래너:구글 키워드 플래너
- SEMrush:SEMrush
키워드 배치 위치
선택한 키워드를 아래 위치에 적절히 배치하면 검색엔진에 페이지의 내용을 제대로 전달할 수 있습니다.
위치 | 설명 |
---|---|
페이지 제목 | 페이지 제목에 키워드를 포함시키면 검색 결과에 표시되는 제목에 키워드가 표시되어 클릭률 향상으로 이어집니다. |
제목(h1~h6 태그) | 제목에 키워드를 포함하면 페이지의 구성이 명확해지고 검색엔진이 페이지의 내용을 쉽게 이해할 수 있습니다. |
본문 | 본문에 키워드를 자연스럽게 포함시키면 검색엔진이 페이지의 내용을 이해하고 관련성이 높은 키워드로 상위노출이 용이해집니다.키워드를 너무 많이 넣으면페널티를 받을 가능성가 있으니 주의해야 합니다. |
메타 설명 | 메타 설명에 키워드를 포함시키면 검색 결과에 표시되는 요약에 키워드가 표시되어 클릭률 향상으로 이어집니다. |
이미지 alt 속성 | 이미지의 alt 속성에 키워드를 포함시키면 검색엔진이 이미지의 내용을 쉽게 이해할 수 있습니다. |
영어권 접근을 고려한 사이트 디자인
영어권 사용자들이 편안하게 이용할 수 있는 사이트 디자인을 고려해야 한다. 사이트 표시 속도, 모바일 친화성, 다국어 지원 등은 사용자 경험 향상에 중요한 요소입니다. 특히,페이지 표시 속도는SEO 순위에도 영향를 주기 위해 이미지 최적화, 캐시 활용 등을 통해 개선하고, 구글의 PageSpeed Insights와 같은 툴을 이용해 사이트 표시 속도를 측정하고 개선점을 찾아내는 것이 효과적이다.
- PageSpeed Insights:PageSpeed Insights
모바일 친화적 대응의 중요성
현재 많은 사용자들이 스마트폰으로 웹사이트를 방문하고 있습니다. 따라서 모바일 친화적인 대응은 필수입니다. 반응형 디자인을 채택하면 PC, 스마트폰, 태블릿 등 모든 기기에서 편안하게 볼 수 있는 웹사이트를 구현할 수 있습니다.
링크 획득 전략으로 영문 홈페이지의 권위를 높인다.
피링크는 다른 웹사이트에서 내 웹사이트로 연결되는 링크를 말합니다. 양질의 피링크를 많이 확보하면 검색엔진으로부터의 평가가 높아져 상위 노출로 이어집니다. 영어권 웹사이트의 링크를 확보하기 위해서는 영어 콘텐츠 마케팅, 영어 미디어에 대한 접근 등이 효과적입니다.링크의 질도 중요따라서 관련성이 높은 웹사이트로부터의 링크를 획득할 수 있도록 노력해야 합니다. 부자연스러운 피링크 구매 등은 페널티의 대상이 될 수 있으므로 주의해야 합니다.
콘텐츠 마케팅
양질의 콘텐츠를 만들어 영어권 사용자들이 공유함으로써 자연스러운 링크를 얻을 수 있습니다. 블로그 글, 인포그래픽, 동영상 등 다양한 형태의 콘텐츠를 제작하여 적극적으로 홍보하세요.
영어 미디어에 대한 접근 방식
영문 매체에 게재되면 링크 확보는 물론 브랜드 인지도 향상에도 도움이 됩니다. 보도자료 배포 서비스 등을 활용해 영문 미디어에 정보를 전달해 보세요.
부동산 사이트 영문화에서 흔히 발생하는 실패 사례
어렵게 영어로 부동산 사이트를 만들었더라도 몇 가지 흔한 실패 사례로 인해 효과가 반감되는 경우가 있습니다. 방일 외국인을 위한 효과적인 웹사이트를 구축하기 위해서는 이러한 실패 사례를 이해하고 적절한 대책을 세우는 것이 중요합니다.
기계 번역으로만 된 영어 페이지는 신뢰를 잃는다
비용 절감을 위해 기계 번역만으로 영어 페이지를 만드는 것은 큰 함정이 될 수 있습니다. 기계 번역은 나날이 발전하고 있지만, 뉘앙스나 문맥을 정확하게 파악하기 어려워 부자연스러운 표현이나 오역이 발생할 수 있습니다. 결과적으로 사이트의 신뢰도를 떨어뜨리고 고객 확보 기회를 놓칠 수 있습니다. 전문 번역가의 감수 및 원어민 체크는 필수입니다. 또한,번역뿐만 아니라 문화적 배경까지 고려한 현지화도 중요합니다. 예를 들어 다다미 방의 넓이를 설명할 때 일본에서는 다다미 개수로 표현하지만, 해외에서는 평방미터나 평방피트로 표현하는 것이 일반적이다. 번역사의 현지화 사례등을 참고하여 적절한 표현을 사용하도록 합시다.
일본 문화에 편향된 표현은 이해되지 않는다.
일본 특유의 부동산 용어나 상거래 관습은 영어로 그대로 번역해도 이해되지 않는 경우가 있습니다. 예를 들어, '보증금', '예치금'과 같은 개념은 해외에서는 일반적이지 않기 때문이다,영어로 설명을 추가하거나 대체할 수 있는 표현을 사용한다.해야 합니다. 또한, 평면도 표기법도 일본과 해외가 다르기 때문이다,해외 사용자가 보기 쉽도록 수정하는 것이 중요합니다. 매물 정보뿐만 아니라 블로그 글이나 FAQ 등도 일본 문화에 편향된 표현이 없는지 확인해야 합니다. JETRO의 해외 비즈니스 정보는 각국의 비즈니스 관습을 이해하는 데 도움이 됩니다.
업데이트 빈도가 낮은 영어 홈페이지는 효과가 적다
한번 만들고 방치된 영문 홈페이지는 최신 정보가 반영되지 않아 사용자의 신뢰를 얻을 수 없습니다. 매물 정보 업데이트는 물론, 블로그나 뉴스 등을 통해정기적인 정보 발신를 통해 사이트 방문자 수를 늘리고 고객 확보로 이어질 수 있습니다. 업데이트 빈도의 기준으로는,최소 월 1회 이상 새로운 정보 추가하는 것이 바람직합니다. 사이트 업데이트 이력을 보여줌으로써 사용자들에게사이트가 활발하게 운영되고 있음을 어필할 수 있습니다. 웹사이트 업데이트의 중요성에 대해 설명한 기사도 참고하시기 바랍니다.
실패 사례 | 대책 |
---|---|
기계 번역만 가능 | 전문 번역가의 번역 및 현지화 |
일본 문화에 편향된 표현 | 해외 사용자가 이해하기 쉬운 표현 사용 |
업데이트 빈도가 낮다 | 정기적인 정보 제공 |
성공사례에서 배우다! 효과적인 영어 홈페이지 운영
방일 외국인 전용 부동산 사이트, 해외 투자자를 위한 사이트 등 성공적인 영어 홈페이지에는 공통점이 있다. 이러한 사례를 분석함으로써 효과적인 운영 방법을 배울 수 있습니다.
방일 외국인 대상 임대 사이트 성공 사례
주식회사 레오팰리스21이 운영하는 임대 사이트는 영어뿐만 아니라 중국어, 한국어도 지원하고 있어 많은 외국인 거주자에게 사랑받고 있다. 매물 정보뿐만 아니라 일본 생활 정보 및 비자 관련 정보도 제공하여 사용자의 요구에 부응하고 있다. 또한, 매물 검색 기능도 사용하기 쉬워 원하는 조건에 맞는 매물을 쉽게 찾을 수 있다. 또한, 온라인으로 내방 예약이 가능한 등 편의성도 높은 평가를 받고 있다.
부동산 투자자 대상 영어 사이트 성공사례
도큐리버블 주식회사의 투자자 전용 사이트에서는 시장 동향과 투자 물건 정보 등을 영어로 제공하고 있습니다. 상세한 데이터와 분석 보고서를 제공하여 투자자의 의사결정을 지원하고 있습니다. 또한, 문의 양식도 설치되어 있어 부담 없이 질문과 상담을 할 수 있는 체제를 갖추고 있다. 매물 정보는 사진과 동영상을 풍부하게 활용해 시각적으로 호소력 있게 표현함으로써 투자자들의 관심을 높이고 있다. 더불어 세미나, 개별 상담회 등 이벤트 정보도 게재해 고객과의 접점을 적극적으로 늘리기 위해 노력하고 있다.
항목 | 레오팔레스21 | 도큐리버블 |
---|---|---|
타겟 | 외국인 거주자 | 부동산 투자자 |
다국어 지원 | 영어, 중국어, 한국어 | 영어 |
콘텐츠 | 부동산 정보, 생활 정보, 비자 정보 | 시장 동향, 투자 물건 정보, 데이터 분석, 세미나 정보 |
고객에 대한 배려 | 사용자 친화적인 검색 기능, 온라인 내방 예약 | 문의 양식, 풍부한 사진 및 동영상, 개별 상담회 |
이러한 성공사례를 통해,타깃에 맞는 정보 제공와사용자 친화적인 사이트 디자인가 중요하다는 것을 알 수 있습니다. 다국어 대응은 물론 현지 문화와 관습을 고려한 정보 제공도 필요하다. 또한, 문의하기 쉬운 환경을 구축함으로써 고객과의 신뢰 관계를 구축할 수 있습니다. 이러한 포인트를 잘 파악한다면 효과적인 영문 홈페이지 운영을 통해 비즈니스의 성공을 이끌어 낼 수 있을 것이다.
더 자세한 정보는,레오팔레스21や도큐리버블의 웹사이트를 참조하세요.
전문업체에 의뢰할 때의 장단점
영어 홈페이지 제작을 전문 업체에 의뢰할지 여부는 예산, 사내 자원, 원하는 품질 등을 고려하여 결정해야 합니다. 전문업체에 의뢰하는 것에는 장점과 단점이 있기 때문에 두 가지를 모두 이해한 후 결정해야 합니다.
장점
전문업체에 의뢰할 경우 얻을 수 있는 주요 이점은 다음과 같습니다.
장점 | 자세히 보기 |
---|---|
고품질 영어 번역 | 원어민에 의한 자연스럽고 정확한 번역으로,사이트의 신뢰성을 높입니다.. 기계번역으로 표현할 수 없는 뉘앙스도 정확하게 전달할 수 있습니다. |
SEO 대책 노하우 | 영어 키워드 선정, 사이트 구조 최적화 등,검색엔진 상위 노출을 위한 SEO 대책를 전문적 지식을 바탕으로 실시할 수 있습니다. |
다국어 지원 경험과 지식 | 문화적 배경을 이해한 현지화를 통해 타깃 국가에 맞는 적절한 표현으로 정보를 제공할 수 있습니다. |
디자인성 높은 홈페이지 제작 | 사용성을 고려한 디자인에서 시각적으로 매력적이고 사용하기 쉬운 홈페이지를 제작해 드립니다. |
시간 및 노동력 절약 | 홈페이지 제작에 소요되는시간과 노동력 대폭 절감본연의 업무에 집중할 수 있습니다. |
단점
전문업체에 의뢰할 경우의 주요 단점은 다음과 같습니다.
단점 | 자세히 보기 |
---|---|
비용 | 사내에서 제작하는 것보다비용이 발생합니다입니다. 의뢰하는 업체나 홈페이지 규모에 따라 비용이 달라질 수 있습니다. |
커뮤니케이션 비용 | 원하는 홈페이지의 이미지를 업체에 정확하게 전달해야 한다,면밀한 소통을 위한 커뮤니케이션가 필수적입니다. |
업체 선정의 어려움 | 수많은 홈페이지 제작업체가 존재하기 때문이다,적합한 업체 선정하는 것은 쉽지 않습니다. |
영어 홈페이지 제작 업체를 선택하는 방법
신뢰할 수 있는 제작사를 선택하기 위해서는 실적, 비용, 지원 언어, 전문 분야 등을 비교 검토하는 것이 중요합니다. 실적은 제작사가 과거에 제작한 웹사이트의 사례를 확인하고, 디자인성, SEO 효과 등을 확인해야 한다. 또한 비용에 대해서도 사전에 견적을 받아 예산과 비교하여 검토하는 것이 중요하다. 지원 언어 수와 전문 분야도 확인하여 자사의 니즈에 맞는 제작사를 선택해야 합니다. 예를 들어,일본정부관광국(JNTO)의 웹사이트와 같이 다국어를 지원하는 사이트를 참고하는 것이 좋습니다.
비용 시세와 의뢰 시 주의사항
영문 홈페이지 제작 비용 시세는 규모와 기능에 따라 크게 다르지만, 간단한 경우 수십만 원에서 대규모의 복잡한 경우 수백만 원 이상 소요될 수 있습니다. 의뢰 시에는,필요한 기능, 페이지 수, SEO 대책 내용 등을 명확하게 전달하고자세한 견적을 받아보는 것이 중요합니다. 또한, 계약 내용과 납기에 대해서도 사전에 확인하여 문제를 미연에 방지해야 한다. 또한, 애프터서비스 체계도 확인하면 안심할 수 있다. 예를 들면,경제산업성 홈페이지에서 소비자 계약법 관련 정보를 참고하면 계약 관련 분쟁을 피할 수 있는 지식을 얻을 수 있습니다.
요약
방일 외국인을 위한 부동산 사이트의 영어화는 인바운드 수요를 끌어들여 비즈니스 확대의 큰 기회가 될 수 있습니다.
성공을 위해서는 타깃에 맞는 명확한 영어 표현, 일본 부동산 용어의 정확한 번역, 매력적인 사진과 동영상 활용, 그리고 다국어 지원 문의 양식 설치가 중요하며, SEO 대책으로 영어 키워드 선정과 영어권 접근을 염두에 둔 사이트 디자인, 링크 확보 전략도 필수적입니다. 필수적입니다. 기계번역만 사용하거나 일본 문화에 편향된 표현, 업데이트 빈도가 낮은 사이트 운영은 피해야 합니다. 성공사례를 참고하여 효과적인 영문 홈페이지 운영을 목표로 해보세요. 전문 업체에 의뢰하는 것도 하나의 선택지입니다. 비용과 의뢰 시 주의사항을 확인하고 신뢰할 수 있는 업체를 선택해야 합니다.
저희 Move to Japan은 연간 100건 이상의 다국어 사이트를 지원하는 인바운드 대책 전문기업입니다. 최저 29,000엔부터 홈페이지 다국어 대응이 가능합니다.
자세한 내용은 여기 👉 https://movetojapan.support