ビジネスの多言語化

翻訳だけでは、海外には届かない。
グローバルスタンダードを取り入れた戦略が必要です。

ただ翻訳するだけじゃない

様々な角度から多言語化をサポート

多言語化でいち早く他社と差別化しませんか?多言語化は集客に非常に優位に働きます。例えばWEBサイトを多言語化(英語・中国語・韓国語)した場合、翌月には問合せ3倍になったお客様のケースも。
既存のサイトを多言語化、新規多言語化サイト制作はもちろん英語や中国語での広告代行、SNS投稿・飲食店のメニュー作成まで幅広いサービスを提供します。SEO対応の自動翻訳~安心のネイティブでの翻訳まであらゆるニーズに答えます。
多言語化にお悩みの同業者Web制作会社様からのお問い合わせもお待ちしております。

選べるHPの多言語化
半永久的に翻訳 | コスパ抜群
  • ランニングコスト0円
  • 翻訳工数・コストを大幅削減(DeepL・Google・AI対応)
  • 130以上の言語に対応
  • URLスラッグ・ページタイトル・説明・画像ALTまでSEO
  • hreflang
  • 部分翻訳の修正も可能
  • 既存サイトへの導入 55,000円~
  • ネイティブ翻訳との組み合わせも可能
100%の精度を求める方に

La campagne 20%OFF est limitée à cinq personnes par mois.

半永久的に翻訳 | コスパ抜群

幅広い多言語サービス

既存サイトを多言語化

最短1日で既存サイトを多言語化。翌月には問合せ3倍の実績も。業界最安値55,000円~対応します。

Production d'un nouveau site web multilingue

ターゲット国に合わせた設計で、集客できる多言語サイトをゼロから構築します。デザイン・SEO・導線設計まで一貫して対応し、海外ユーザーからの問い合わせにつながるサイトを制作します。

ネイティブ翻訳

各言語のネイティブスタッフが、自然で伝わる翻訳を行います。
直訳ではなく文化やニュアンス・マーケティングも考慮した翻訳で、信頼性の高いコンテンツを実現します。

SNS多言語運用代行

英語・中国語・韓国語などでのSNS運用を代行し、海外ユーザーとの接点を創出します。投稿企画から運用・分析まで対応し、認知拡大と集客につなげます。

広告運用代行

多言語での広告運用により、ターゲット国からの集客を効率的に行います。Google広告・SNS広告を活用し、費用対効果の高いプロモーションを実現します。

メニューの多言語化

飲食店向けに、わかりやすく魅力が伝わる多言語メニューを作成します。外国人観光客にも伝わる表現で、注文率・満足度向上に貢献します。

SEO・集客に強い

多言語化の制作実績

FAQ

Questions fréquemment posées.

Q. Dans quelles langues peut-on créer un site web multilingue ?

R. Plus de 100 langues sont disponibles, dont l'anglais, le chinois et le coréen.
La traduction automatique ou manuelle est disponible, en fonction de votre budget.

Q. Vais-je vraiment commencer à recevoir des demandes de renseignements de l'étranger ?

R. Oui. Dans certains cas, le nombre d'accès et le nombre de demandes de renseignements ont augmenté. Le référencement multilingue n'attire pas seulement les clients étrangers, il a aussi un impact positif sur le référencement japonais, de sorte qu'il est possible d'attirer plus de clients à la fois au niveau national et international.

Q. Pouvez-vous me faire une proposition adaptée à mon budget ?

R. C'est possible. Nous pouvons vous proposer le meilleur plan en fonction de votre budget et de vos objectifs, alors n'hésitez pas à nous contacter, même à petite échelle.

STEPS

Flux d'utilisation

1

consultation gratuite

Nous sommes à l'écoute de vos problèmes actuels et de vos besoins en ligne et nous vous faisons les meilleures propositions pour atteindre vos objectifs.
※無理な営業は一切行いませんのでご安心ください。
2

Propositions et contrats

ヒアリング内容をもとに、最適なプランとお見積もりをご案内いたします。内容にご納得いただけましたら、デジタル契約にてお手続き・ご入金をお願いいたします。
3

Début de la production et de l'exploitation

サイト制作・多言語対応・SNS運用など、ご契約内容に応じて作業を開始します。進行中も適宜ご確認いただきながら進めるため、安心してお任せいただけます。
4

最終確認・納品/運用スタート

完成後に最終確認を行い、問題がなければ納品または運用開始となります。公開後のサポートや改善提案も継続して対応可能です。
DÉBIT

Flux d'utilisation

Étape 1.
consultation gratuite
Nous sommes à l'écoute de vos problèmes actuels et de vos besoins en ligne et nous vous faisons les meilleures propositions pour atteindre vos objectifs.
Étape 2.
Propositions et contrats
Nous vous ferons des propositions en fonction de votre budget.
Étape 3.
Début de la production et de l'exploitation
Selon la nature du contrat, le travail commence par la production du site, le soutien multilingue, les opérations de réseautage social, etc.
Étape 3.
Livraison | Début de l'exploitation
Un soutien continu et des suggestions d'amélioration après la publication sont également disponibles.