
고객 만족도 UP! 영어 문의 대응 시 자주 발생하는 문제 사례와 해결 방법|즉시 사용 가능한 문구집
영어로 대응하고 싶지만, 문화 차이로 인해 어떻게 대응해야 할지 모르겠다. 그런 걱정은 없으신가요?
이번 기사에서는 영어로 문의를 받을 때 자주 발생하는 문제와 그 해결책을 정리해 보았습니다. 구체적인 해결책과 함께 바로 사용할 수 있는 영어 문구집도 함께 수록되어 있어 내일부터 바로 사용할 수 있는 실용적인 내용으로 구성되어 있습니다.
영어 문의 대응에서 자주 발생하는 인식의 차이점
영어로 고객을 응대하는 것은 글로벌 비즈니스에서 필수적인 스킬입니다. 하지만 문화와 언어의 차이, 의사소통의 오차 등 다양한 커뮤니케이션 실수가 발생할 수 있다. 여기서는 자주 발생하는 오해의 사례를 세 가지 범주로 나누어 설명합니다.
문화 차이로 인한 오해
문화의 차이는 커뮤니케이션에 있어 큰 장벽이 될 수 있습니다. 특히 일본과 해외는 비즈니스 관습과 가치관이 다르기 때문에 주의가 필요합니다.
상대국의 문화를 이해하지 못해 발생한 문제 사례
예를 들어, 유럽과 미국에서는 직접적인 표현을 선호하는 반면, 일본에서는 간접적인 표현을 선호하는 경향이 있다. 일본의 정중한 접객이 해외 고객 입장에서는 요점을 파악하지 못해 불편함을 느끼는 상황도 많은 것 같습니다. 따라서 'NO 또는 YES'를 때로는 알기 쉽게 전달할 수 있도록 노력하는 것도 매우 중요한 포인트입니다.
감사하는 마음을 중심으로 대응하자
영어로 문의에 응대할 때 '죄송합니다(Sorry)'를 연발하는 것보다 '감사합니다(Thank you)'를 사용하는 것이 더 긍정적인 인상을 줄 수 있다. 예를 들어, 문제가 생겼을 때에도 '지적해 주셔서 감사합니다(Thank you for bringing this to our attention)', '시간을 내주셔서 감사합니다(Thank you for your patience)' 등 감사의 마음을 표현하는 문구를 사용하도록 하자. 를 의식하자. 이를 통해 고객 만족도를 높이고 신뢰 관계를 구축할 수 있다. 사과보다 감사를 기본으로 하는 태도는 인바운드 대응에서 특히 효과적이다.
언어의 장벽으로 인한 문제 사례
영어가 모국어가 아닌 경우, 언어의 장벽으로 인한 문제는 피할 수 없다. 정확한 표현은 물론 오해를 불러일으키지 않도록 주의하는 것도 중요하다.
전문 용어와 속어의 오용
비즈니스 현장에서 전문용어나 속어를 잘못 사용하면 상대방에게 오해를 불러일으키거나 비전문적인 인상을 줄 수 있다. 특히 기술적인 내용을 다룰 때는 정확한 용어를 사용하는 것이 중요하다. 또한, 속어는 캐주얼한 상황에서 사용되는 표현으로 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋다.
문법이나 맞춤법 오류
문법이나 맞춤법 오류는 상대방에게 불신을 주거나 메시지의 신뢰성을 떨어뜨릴 수 있다. 이메일이나 채팅 등 서면 커뮤니케이션에서는 특히 주의가 필요하다.문법 검사 도구 등을 활용하여 실수 없는 문장을 작성해 보세요.Grammarly와 같은 도구는 영문 작성에 도움이 될 수 있습니다.
너무 정중한 표현으로 인한 오해
지나치게 정중한 표현은 오히려 상대방에게 거리감을 느끼게 할 수 있다. 친근하면서도 프로페셔널하게 대응하는 것이 중요하다. 정중한 표현은 상황에 따라 적절히 사용하는 것이 중요하다.
언어 장벽으로 인한 문제 해결 방안
언어의 장벽으로 인한 문제는 번역 툴이나 사전, 원어민 체크 등을 활용하면 해결할 수 있다. 또한, 정중한 표현은 상황에 따라 적절히 사용하는 것이 중요하다. 지나친 정중함은 오히려 상대방을 혼란스럽게 할 수 있다.
번역 도구 및 사전 활용하기
DeepL 및 구글 번역 등의번역 도구는 빠른 번역에 도움이 됩니다.그러나 기계 번역은 완벽하지 않기 때문에 반드시 직접 내용을 확인하고 수정해야 한다. 또한, 전문용어나 속어는 적절한 사전을 통해 확인해야 한다.
네이티브 체크 받기
중요한 메일이나 복잡한 내용의 메일을 보낼 때는 원어민에게 확인받는 것이 좋다.네이티브 체크를 통해 자연스러운 표현과 적절한 뉘앙스를 확인할 수 있습니다.Gengo와 같은 전문 번역 서비스를 이용하는 것도 좋은 방법입니다.
상황에 따라 정중한 표현은 상황에 따라 달리 사용한다
정중한 표현은 중요하지만, 지나친 정중함은 오히려 상대방을 혼란스럽게 할 수 있다.상황에 따라 적절한 표현을 사용하는 것이 중요합니다.
바로 쓸 수 있는 영어 문구 모음
문의 대응에 사용할 수 있는 영어 문구를 카테고리별로 소개합니다.
인사말
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
이메일 내보내기 | 이름] 님께 | [이름]님 |
이메일 내보내기 (상대방의 이름을 모르는 경우) | To Whom It May Concern, | 담당자분들 |
전화로 인사하기 | 안녕하세요, [귀사]의 [이름]입니다. | 안녕하세요, [귀사]의 [귀하의 이름]입니다. |
채팅으로 인사하기 | 안녕하세요 [이름], [귀사]에 연락 주셔서 감사합니다. | 안녕하세요 [이름]님, [귀사]에 연락해 주셔서 감사합니다. |
사과
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
일반적인 사과 | 불편을 끼쳐드린 점 진심으로 사과드립니다. | 불편을 드려 죄송합니다. |
지연에 대한 사과 | 답변이 늦어진 점 사과드립니다. | 답변이 늦어져서 죄송합니다. |
실수에 대한 사과 | 실수에 대해 사과드리며, 다시는 이런 일이 발생하지 않도록 조치를 취하겠습니다. | 실수한 점 죄송합니다. 재발 방지를 위해 노력하겠습니다. |
감사
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
문의에 대한 감사 | 문의해 주셔서 감사합니다. | 문의해 주셔서 감사합니다. |
협력에 대한 감사 | 협조해 주셔서 감사합니다. | 협조해 주셔서 감사합니다. |
이해에 대한 감사 | 양해 부탁드립니다. | 이해해 주셔서 감사합니다. |
질문
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
자세히 알아보기 | 주제]에 대해 좀 더 자세히 설명해 주실 수 있나요? | [화제]에 대해 더 자세히 말씀해 주시겠습니까? |
확인 요청 | 정보]를 확인해 주시겠습니까? | [정보]를 확인하실 수 있나요? |
문제점에 대해 물어보기 | 현재 겪고 있는 문제를 설명해 주시겠습니까? | 어떤 문제가 발생했는지 설명해 주실 수 있나요? |
확인
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
이해 확인 | 제가 제대로 이해했는지 확인해보겠습니다. [요약]이라는 말씀이신데요. 맞습니까? | 제가 이해한 것이 맞는지 확인하겠습니다. [요약]이라는 뜻인가요? |
정보 재확인하기 | 확인만 하자면, 주문 번호가 [번호]로 되어 있지 않습니까? | 주문번호가 [번호]로 되어있나요? |
의뢰
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
자료 요청하기 | 관련 서류를 보내주실 수 있나요? | 관련 자료를 보내주실 수 있나요? |
행동 요청하기 | 행동] 해주시겠습니까? | [행동]을 부탁할 수 있나요? |
거절
시츄에이션 | 문구 | 일본어 번역 |
---|---|---|
요청 거절하기 | 현재로서는 [행동]을 할 수 없는 상황이라 안타깝습니다. | 죄송합니다만, 현재로서는 [행동]할 수 없습니다. |
대안 제시하기 | 행동]은 할 수 없지만, [대안]은 제시할 수 있습니다. | [행동]은 할 수 없지만, [대안]은 제안할 수 있습니다. |
이 문구들은알크や英辞郎 on the WEB등의 사전 사이트도 참고하고 있습니다. 상황에 따라 적절한 표현을 선택합니다,정중하고 정확한 커뮤니케이션를 염두에 두자.
요약
영어 문의 대응은 문화적 차이, 언어의 장벽, 의사소통의 부족 등 다양한 문제가 발생하기 쉽다. 하지만 이러한 문제들은 사전 대책과 적절한 대응을 통해 해결할 수 있다. 이문화에 대한 이해도를 높이고, 간단하고 명확한 표현과 번역 툴 등을 활용하면 언어의 장벽으로 인한 오해를 줄일 수 있다. 또한, 신속한 답변과 세심한 경청을 통해 고객과의 원활한 커뮤니케이션을 구축하는 것이 중요하다. 이러한 해결책을 실천하고, 소개한 문구집을 활용하면 고객 만족도를 높일 수 있을 것이다.
저희 Move to Japan은 연간 100건 이상의 다국어 사이트를 지원하는 인바운드 대책 전문기업입니다. 다국어 채팅 도입, 인바운드 사업 컨설팅, 홈페이지 다국어화를 최저 29,000엔~으로 홈페이지의 다국어 대응이 가능합니다. 자세한 내용은 여기 👉 https://movetojapan.support