日本語以外のHPが欲しいけど・・・
多言語サイトでよくある悩み
多言語でよくある悩み
多言語のサイト興味はあるけど・・・
現地の言語で検索されない
自動翻訳を既存のHPにつけたが、HP内の翻訳のみで現地語(英語や中国語)でGoogleではヒットされない設定だった。
翻訳が高額すぎる
WEB制作会社に依頼したらHPの多言語化は100万円以上の見積もりが届いた。
日本語以外の管理が大変
ブログやニュースを作成した際に都度翻訳依頼しなければならず、更新が大変。
自動翻訳は嫌
キャッチコピー等大事なメッセージが不自然な翻訳に。
他にもこのようなお悩みがある方は、ぜひ弊社にご相談下さい。
- 集客・売り上げUPに悩んでいる方
- インバウンド需要により多言語対応のウェブサイトが必要な方
- 不動産・ホテル・製造業・建設業者・メーカーの方
- モバイルフレンドリーなホームページが必要な方
- 海外顧客をターゲットにしたホームページを作りたい方
- 現在のホームページの反応率が低く、リニューアルを考えている方
- 現在のWEBサイトの機能(決済・予約・フィルター)に満足していない方
- 採用に悩んでいる経営者・HRの方
- SEO対策に強いウェブサイトを求める方
- デザインだけでなく、機能性を重視したホームページが欲しい方
上記のお悩み解決します
デザイン・多言語翻訳・SEO対策丸ごとお任せ
Website制作と翻訳依頼を分ける必要無し
- 既存のサイトの多言語化(デザインはそのまま)
- デザインと多言語化のリニューアル
- 新規HP制作
- 外国人好みのデザイン
- ネイティブによる翻訳
- SEO対策
- 多言語対応の予約・支払いシステム
多言語HPへのこだわり
1. 高性能翻訳で更新ラクラク
翻訳に時間とコストを費やしていませんか?
ホームページの多言語化は、海外市場への進出やグローバルな顧客獲得に不可欠です。しかし、翻訳を都度外部に依頼するのは、時間とコストがかさむだけでなく、品質のバラつきも懸念されます。
そこでおすすめなのが、高性能翻訳ツールDeepLの導入です。DeepLは、AI技術を駆使した高精度な翻訳で、まるで人間が翻訳したかのような自然な文章を生成します。100以上の言語に対応しており、ブログやニュース記事などの更新も自動翻訳でラクラク。翻訳にかかる時間とコストを大幅に削減できます。
2. 安心のネイティブチェック
ネイティブが見ても自然なHPに
自動翻訳でなんとなく日本語になったけど、なんだか微妙…そんな経験ありませんか?
弊社では、ネイティブスピーカーによるマニュアル翻訳サービスを提供しており、ネイティブが見ても読みやすく分かりやすい多言語ページへと生まれ変わらせます。
1ページあたり5,000円~と、業界標準料金の4分の1の低価格で高品質な翻訳をご提供。もちろん、特に力を入れたいページのみのご依頼も可能です。
3. Translate Pressで部分修正
効率的なプロセスで最適な多言語化
自動翻訳は問題ないけど、重要な部分だけ変更したい!そんなかゆい部分にも手が届くのが、Translate Pressのいいところ。
特定の文言のみ翻訳したり、翻訳文を修正したり、細かい部分の調整も簡単に行えます。
更新も簡単なため、社内で手直しする際もオペレーションへの負担が減り大変好評です。
4. 多言語SEO対策
多言語SEOで、世界中からのお客様を獲得!
せっかく多言語対応のホームページを作成したのに、検索エンジンに認識されず、せっかくのチャンスを逃してしまってはもったいないですよね。
多言語SEOは、外国語でページの言語を検索エンジンに明示することで、世界中からのお客様を呼び込むための重要な施策です。
例えば、「tokyo apartment」で検索したときに、日本語だけでなく英語や中国語のページも検索結果に表示されるように設定できます。
しかし、SEO対策なしの自動翻訳のみでは、検索エンジンに認識されず、せっかくの多言語ページが無駄になってしまう可能性があります。
弊社では、豊富な経験と実績を活かし、お客様のホームページに最適な多言語SEO対策をご提案いたします。
多言語SEO対策
- タイトル・ディスクリプション設定
- Hタグ構成
- Altタグ設定
- HTTPヘッダー
- URL スラッグ
- SSL化
- 多言語サイトマップ
- 404ページ
5. ボーダーレスなデザイン
日本のHPは外国の方々にとって見にくい!?
目指すのは全ての方が見やすいグローバルスタンダードホームページ。
グローバルスタンダードのデザインとは、世界中の人々が使いやすいように設計されたホームページデザインのことを指します。
1. シンプルで分かりやすいデザイン
文字情報を減らし、画像やアイコンを多用することで、直感的に操作することができます。
メニューやボタンがわかりやすく配置されており、初めて訪れる人でも簡単に操作できます。
日本の予約サイトや商品購入はクリックや入力が多く、途中で離脱してしまう方が多い設計となっていますが、グローバルスタンダードなデザインでは、そのようなストレスを感じさせません。
2. 視覚的なナビゲーション
日本のホームページは情報が多く、文字中心のレイアウトが一般的ですが、グローバルスタンダードなデザインでは、視覚的な要素を多く取り入れることで、情報が整理しやすく、読みやすくなっています。
当社の多言語化の6つの特徴
多言語で検索可能に
ただの自動翻訳では終わりません!多くのサイトが自動翻訳のみで、実際は外国語では検索されていない設定になっておりますが、弊社は多言語SEO対策もしっかり対応。外国語でもお客様のHPがヒットされるようSEO対策・サイトマップを構築します。
ネイティブによる部分翻訳
高精度DEEPLの自動翻訳に加えネイティブスピーカーが重要な部分を修正。自然で正確な翻訳が提供され、また0からの翻訳に比べ低価格で対応可能。お客様で現地スタッフがいる場合は、修正マニュアルを提供します。
対応言語が多い
132言語に対応可能。さまざまな国や地域のユーザーに対して、適切な言語で情報を提供できます。複数言語設定も可能。
短納期
現行でサイトがある方は最短2日での対応が可能。急な依頼にも迅速に対応し、スピーディに多言語化を実現します。
低価格
多言語対応のコストが税込5.5万円とリーズナブル。予算を抑えつつ、効果的な多言語化が可能です。
更新が楽々
ブログやニュースの新しいコンテンツも翻訳を依頼する必要がなく、自動で多言語化されます。
ご利用の流れ
①無料相談
検討段階でもかまいません。サービスについてのご質問やご相談は、お気軽にお問い合わせフォームまたはLINEよりご連絡ください。
②オンラインにて打ち合わせ
お客様のご要望やプロジェクトの詳細を確認するため、オンラインミーティングを行います。この段階でイメージデザインをご確認頂けます。
※お見積りまで全て無料です。
③制作開始
お支払い・契約書締結後、制作開始。制作開始からミスマッチがないよう、約1週間ごとに進捗をご報告させて頂きます。
why choose us
提供価値
Years Experience
言語対応
デザイン集
Clients
Happy Users
お客様の声
最初からデザインを表示してもらっているので、完成後のミスマッチが少ないと思った。他社にも依頼したことがあるが、完成後思っていたイメージと違ったものが出来たので、がっかりした経験があるが、ここはテンプレートで最初に一緒に決めれるので、そうしたミスマッチがないのでいい。他と比較して圧倒的に安価でオシャレ。今後の運用サポートプランもあるようなので、既に依頼したので、今後とも引き続きよろしくお願いいたします。
イベント関係(愛知県)
仲介業者でクライアントの予算が限られている中でも予算内で対応できることという形で、提案して頂き、クライアントにも非常に喜んでもらえるホームページが出来ました。非常にやりとりも簡単で、添削作業も効率的に出来たので、こんなにも短期間でHPが出来ることに驚いてます。また自社のHPリニューアルでお願いしたいと思います。
NPO団体(北海道)
他の業者は英語・中国語の追加に50万円の見積もりだったので、非常に安く、なんとわずか3日で希望していた機能が追加でき、非常に満足です。またお願い致します。
メンズクリニック(東京都)
他社のWEB制作会社だと見積もりで200万円だったものをこちらだと数十万で対応可能ということで、半信半疑だったが、最初から出来上がりのイメージを見せて頂き、こちらに依頼することにした。出来栄えにも非常に満足で、コストもセーブすることが出来たので、こちらに頼んで本当に良かったです。